OPĆI UVJETI POSLOVANJA I PRUŽANJA USLUGA 

za usluge cjelovitog uređenja interijera, praćenja izvedbe radova i stručne koordinacije te dizajna eksterijera

 

  1. OPĆE ODREDBE

1.1. Ovim Općim uvjetima poslovanja i pružanja usluga (dalje: Opći uvjeti) uređuju se međusobna prava i obveze između društva CREATIVE TOURISM INDUSTRY d.o.o., sa sjedištem u Vodnjanu, Ulica Giuseppe Garibaldi 17, OIB: 21171279416 (dalje: CTI) kao izvršitelja usluge i naručitelja usluge, odnosno investitora (dalje: Klijent).

1.2. Prihvaćanjem ponude CTI-ja, bilo pisanim putem, elektroničkom poštom, uplatom avansa ili na drugi nedvojben način kojim Klijent potvrđuje narudžbu, smatra se da je sklopljen ugovorni odnos između CTI-ja i Klijenta te da je Klijent upoznat s ovim Općim uvjetima i da ih u cijelosti prihvaća.

1.3. Predmet ugovornog odnosa je isključivo ona usluga i onaj opseg usluge koji su navedeni u ponudi CTI-ja. Informacije objavljene na mrežnim stranicama CTI-ja, u brošurama, prezentacijama, na društvenim mrežama ili u drugim promotivnim materijalima imaju informativni karakter i ne predstavljaju obvezujući sadržaj ugovora, osim ako nisu izričito uključene u ponudu.

1.4. U slučaju nesklada između posebne ponude odnosno ugovora, ovih Općih uvjeta i sadržaja objavljenog na mrežnim stranicama ili u promotivnim materijalima, primjenjuje se sljedeći redoslijed prioriteta:

  1. posebna ponuda i/ili poseban ugovor 
  2. ovi Opći uvjeti 
  3. sadržaj mrežnih stranica i promotivnih materijala 

1.5. CTI primarno pruža usluge cjelovitog dizajna interijera, po potrebi i eksterijera u sklopu većih rezidencijalnih, turističkih i developerskih projekata. CTI samostalno odlučuje hoće li prihvatiti projekt manjeg opsega, parcijalni angažman ili uslugu izvan standardnog modela poslovanja. Takav angažman mora biti izričito naveden u ponudi.

1.6. Ako Klijent zatraži dodatne usluge, izmjene projektnog zadatka ili proširenje opsega rada koji nisu uključeni u prihvaćenu ponudu, CTI nije obvezan iste izvršiti bez prethodnog pisanog dogovora o dodatnom opsegu, cijeni i rokovima.

 

  1. DEFINICIJE

2.1. U smislu ovih Općih uvjeta pojedini pojmovi imaju sljedeće značenje:

  • Ponuda – dokument CTI-ja kojim se definira opseg usluge, cijena, rokovi i posebni uvjeti za konkretan projekt. 
  • Projektni zadatak – skup zahtjeva, funkcionalnih potreba, estetskih preferencija, budžetskih i tehničkih smjernica koje Klijent dostavlja ili potvrđuje za potrebe izrade projekta. 
  • Idejno rješenje – konceptualna faza projekta koja može uključivati analizu prostora, tlocrtna rješenja, dispoziciju namještaja, smjer uređenja, moodboard i druge elemente definirane ponudom. 
  • 3D vizualizacije / vizualna razrada – trodimenzionalni prikazi prostora radi prezentacije dizajnerskog koncepta. 
  • Tehnička razrada / projektna dokumentacija – nacrti, sheme, specifikacije, troškovni okvir, popisi opreme i druga dokumentacija definirana ponudom. 
  • Stručna podrška tijekom realizacije – savjetodavna podrška CTI-ja nakon isporuke projekta u osnovnom opsegu, kako je definirano ponudom. 
  • Praćenje izvedbe radova i stručna koordinacija – zasebna, dodatna i opcionalna usluga koja se ugovara samo ako je izričito navedena u ponudi. 
  • Dodatni radovi – sve usluge, izmjene, dorade, dodatne varijante, dodatne konzultacije, dodatni sastanci, dodatni dolasci na lokaciju i sve drugo što nije uključeno u prihvaćenu ponudu. 
  • Treće osobe – izvođači radova, dobavljači, proizvođači, projektanti, inženjeri, montažeri, prijevoznici i drugi vanjski suradnici koji nisu CTI. 

 

  1. PREDMET I OPSEG USLUGE

3.1. CTI se obvezuje izvršiti uslugu stručno, savjesno i u skladu s pravilima struke, u opsegu koji je definiran ponudom i potvrđenim projektnim zadatkom.

3.2. Točan sadržaj usluge, razina razrade projekta, broj prostorija obuhvaćenih projektom, broj prijedloga, broj dopuštenih korekcija, opseg tehničke dokumentacije, vrsta isporuke i svi drugi elementi usluge određuju se isključivo ponudom.

3.3. Ako nije drukčije navedeno u ponudi, osnovna usluga može obuhvaćati, ovisno o vrsti i opsegu projekta:

  • analizu potreba i inicijalne konzultacije 
  • razradu projektnog zadatka 
  • tlocrtna rješenja i dispoziciju prostora 
  • definiciju stilskog i funkcionalnog smjera 
  • 3D modeliranje i vizualizacije 
  • tehničku razradu odabranog rješenja 
  • popis i prijedlog opreme, materijala i proizvoda 
  • okvirnu troškovnu razradu 
  • osnovnu stručnu podršku tijekom realizacije 

3.4. CTI zadržava pravo prilagoditi metodologiju rada, redoslijed faza i način prezentacije projekta specifičnostima svakog pojedinog projekta, pri čemu bitni elementi usluge ostaju određeni ponudom.

3.5. Sve što nije izričito navedeno u ponudi ne smatra se uključenim u cijenu niti u opseg usluge.

 

  1. FAZE PROJEKTA I ODOBRAVANJE

4.1. Projekt se može izrađivati u fazama, ovisno o vrsti projekta i prihvaćenoj ponudi.

4.2. CTI dostavlja Klijentu pojedinu fazu projekta na pregled i očitovanje u obliku i putem komunikacijskog kanala koji CTI smatra primjerenim, a osobito elektroničkom poštom, PDF prezentacijom, online sastankom, sastankom uživo ili drugim dogovorenim načinom.

4.3. Klijent je dužan svaku dostavljenu fazu pregledati bez odgode te u razumnom roku, a najkasnije u roku koji odredi CTI ili koji je definiran ponudom, dostaviti svoje očitovanje, komentare, primjedbe ili odobrenje.

4.4. Nakon što Klijent pisanim putem odobri pojedinu fazu projekta, smatra se da je ta faza prihvaćena. Sve naknadne izmjene već odobrene faze smatraju se dodatnim radom, osim ako se radi o očitoj grešci CTI-ja.

4.5. Korekcije i dorade uključene su samo u broju i opsegu definiranom ponudom. Zahtjevi za dodatnim izmjenama, dodatnim varijantama ili izmjenama koje izlaze iz okvira prethodno potvrđenog projektnog zadatka dodatno se naplaćuju.

4.6. Promjena projektnog zadatka od strane Klijenta, uključujući promjenu stilskog smjera, funkcionalnog koncepta, budžetskog okvira, broja prostorija, tehničkih zahtjeva ili drugih bitnih elemenata, može imati utjecaj na cijenu, opseg i rok izrade projekta. CTI nije obvezan započeti provedbu takvih promjena prije pisanog prihvata dodatne ponude ili drugog pisanog dogovora.

 

  1. PRAVA I OBVEZE CTI-JA

5.1. CTI se obvezuje:

  • obavljati uslugu stručno i savjesno, u skladu s pravilima struke i vlastitim profesionalnim standardima 
  • poštovati potvrđeni projektni zadatak u mjeri u kojoj je isti izvediv, stručan i u skladu s pravilima struke 
  • pravodobno obavještavati Klijenta o bitnim okolnostima koje mogu utjecati na tijek projekta 
  • izraditi i dostaviti dokumentaciju u opsegu definiranom ponudom 

5.2. CTI zadržava pravo predlagati rješenja koja prema stručnom mišljenju najbolje odgovaraju prostoru, funkciji, estetici, budžetu i tehničkim mogućnostima izvedbe.

5.3. CTI nije obvezan prihvatiti ili provesti zahtjev Klijenta ako je isti:

  • tehnički neizvediv 
  • protivan pravilima struke 
  • protivan važećim propisima 
  • nespojiv s prethodno potvrđenim projektnim zadatkom bez dodatne izmjene opsega rada 
  • takav da bi značajno ugrozio funkcionalnost, sigurnost, izvedivost ili kvalitetu konačnog rješenja 

5.4. Ako projekt zahtijeva angažman ovlaštenih projektanata, inženjera, statičara, arhitekata, geodeta, izvođača ili drugih stručnih osoba, CTI može Klijentu predložiti angažman trećih osoba ili koordinirati njihovo uključivanje, ali njihove usluge nisu uključene u cijenu CTI-ja, osim ako je izričito drukčije navedeno u ponudi.

5.5. Nacrti, sheme i tehnička dokumentacija koje CTI izrađuje imaju karakter dizajnerske i projektne dokumentacije u opsegu definiranom ponudom. Ako nije drukčije izričito ugovoreno, oni ne predstavljaju:

  • glavni projekt 
  • izvedbeni projekt ovlaštenog projektanta 
  • elektro projekt 
  • strojarski projekt 
  • vodoinstalaterski projekt 
  • statički projekt 
  • troškovnik ovjeren od ovlaštene osobe 
  • građevinski nadzor 
  • niti bilo koji drugi službeni projekt ili elaborat propisan posebnim propisima 

5.6. CTI ne jamči:

  • da će svi predloženi proizvodi, materijali ili oprema biti trajno dostupni na tržištu 
  • da će njihove cijene ostati nepromijenjene 
  • da će dobavljači poštovati rokove isporuke 
  • da će treće osobe radove izvesti bez odstupanja, kašnjenja ili pogrešaka 

5.7. CTI ima pravo predložiti zamjenske proizvode, materijale ili rješenja usporedive funkcije, kvalitete ili estetskog dojma, ako izvorno predloženo rješenje postane nedostupno, bitno skuplje ili neprimjereno za izvedbu.

5.8. CTI ne odgovara za skrivene nedostatke objekta, neusklađenosti postojećeg stanja s dostavljenom dokumentacijom, nevidljive konstrukcijske, instalacijske ili građevinske okolnosti, kao ni za sve okolnosti koje objektivno nisu mogle biti utvrđene u trenutku izrade projekta.

 

  1. PRAVA I OBVEZE KLIJENTA

6.1. Klijent se obvezuje CTI-ju pravodobno dostaviti sve podatke, dokumente, nacrte, podloge, fotografije, izmjere, informacije i druge materijale potrebne za izradu projekta.

6.2. Klijent odgovara za točnost, potpunost i pravnu dopuštenost svih podataka i materijala koje dostavlja CTI-ju.

6.3. CTI ima pravo koristiti dostavljene nacrte, podloge, fotografije i drugu dokumentaciju pod pretpostavkom da je Klijent ovlašten njima raspolagati i da njihovo korištenje ne vrijeđa prava trećih osoba. Za eventualne povrede prava trećih osoba odgovara Klijent.

6.4. Ako Klijent kasni s dostavom potrebnih podataka, potvrda, odluka, materijala ili pristupa prostoru, CTI ima pravo:

  • produžiti rokove 
  • privremeno obustaviti rad 
  • promijeniti dinamiku projekta 
  • obračunati dodatne troškove nastale zbog zastoja, reorganizacije ili ponovnog aktiviranja projekta 

6.5. Klijent je dužan pravodobno pregledavati dostavljenu dokumentaciju i dostavljati jasne, objedinjene i nedvosmislene povratne informacije. Ako u projektu sudjeluje više osoba na strani Klijenta, Klijent je dužan odrediti jednu ovlaštenu osobu za konačno usuglašavanje i komunikaciju s CTI-jem.

6.6. Klijent je dužan prije potvrde pažljivo pregledati svu dostavljenu dokumentaciju, uključujući nacrte, vizualizacije, rasporede, specifikacije, popise opreme, troškovne okvire i druge projektne materijale. Nakon potvrde pojedine faze ili dokumentacije, CTI ne odgovara za posljedice odluka koje je Klijent odobrio, osim u slučaju očite greške CTI-ja.

6.7. Klijent zadržava pravo donijeti konačne odluke o izboru opreme, materijala, dobavljača i izvođača, osim ako je drukčije posebno ugovoreno. Ako Klijent odabere rješenje protivno preporuci CTI-ja, CTI ne odgovara za eventualne estetske, funkcionalne, tehničke, izvedbene ili financijske posljedice takve odluke.

6.8. Klijent je dužan pravodobno obavijestiti CTI ako samostalno, bez prethodnog usuglašavanja s CTI-jem, ugovara radove, narudžbe, izmjene, dodatne izvođače ili druga rješenja koja mogu utjecati na projekt. U protivnom CTI ne odgovara za neusklađenosti, dodatne troškove ni potrebu za naknadnim prilagodbama projekta.

6.9. Klijent je dužan osigurati realan budžetski okvir ili jasno komunicirati željeni standard uređenja. Ako Klijent to ne učini pravodobno, CTI ne odgovara ako predložena rješenja naknadno premašuju očekivanja Klijenta koja prethodno nisu bila jasno komunicirana.

 

  1. ROKOVI I DINAMIKA RADA

7.1. Rokovi za izvršenje usluge počinju teći tek kada CTI zaprimi:

  • prihvaćenu ponudu 
  • avansnu uplatu 
  • sve potrebne ulazne podatke i materijale 
  • te kada budu ispunjene druge pretpostavke za početak rada navedene u ponudi 

7.2. Rokovi se automatski produljuju za vrijeme trajanja svih okolnosti koje CTI nije prouzročio, a osobito:

  • kašnjenja Klijenta 
  • zakašnjelih povratnih informacija 
  • izmjena projektnog zadatka 
  • promjena opsega rada 
  • čekanja odluka Klijenta 
  • kašnjenja trećih osoba 
  • više sile 
  • nepredviđenih okolnosti na objektu 

7.3. Rokovi navedeni u ponudi su procijenjeni rokovi, osim ako je izričito navedeno da se radi o fiksnim rokovima.

7.4. Ako Klijent ne odgovori u razumnom roku na dostavljenu fazu projekta ili ne dostavi nužne informacije, CTI ima pravo projekt staviti u mirovanje. Ponovno aktiviranje projekta odvija se prema raspoloživosti kapaciteta CTI-ja.

 

  1. CIJENA, DODATNI RADOVI I UVJETI PLAĆANJA

8.1. Cijena usluge određuje se ponudom. Sve cijene navedene na mrežnim stranicama CTI-ja, ako postoje, imaju informativni i orijentacijski karakter, osim ako nisu izričito potvrđene u konkretnoj ponudi.

8.2. Ako nije drukčije navedeno u ponudi, plaćanje se vrši na sljedeći način:

  • 50% ukupne ugovorene cijene unaprijed, kao avans, po prihvatu ponude 
  • 50% ukupne ugovorene cijene po isporuci projekta, odnosno po dostavi ugovorene projektne dokumentacije u digitalnom obliku, u roku navedenom na računu ili ponudi 

8.3. CTI nije obvezan započeti s izvršenjem usluge prije evidentirane uplate avansa.

8.4. Završna isporuka projekta smatra se izvršenom dostavom ugovorene dokumentacije elektroničkim putem, omogućavanjem preuzimanja dokumentacije, prezentacijom projekta ili drugim načinom predaje koji je primjeren prirodi projekta.

8.5. Sve usluge koje nisu uključene u ponudu, kao i svi dodatni radovi, dodatne dorade, dodatne varijante, naknadne izmjene, dodatni sastanci, dodatni terenski izlasci i svi drugi angažmani izvan ugovorenog opsega, dodatno se naplaćuju prema posebnom dogovoru.

8.6. U slučaju zakašnjenja s plaćanjem, CTI ima pravo:

  • obračunati zakonske zatezne kamate 
  • obustaviti daljnji rad ili komunikaciju na projektu do podmirenja dospjelih obveza 
  • produžiti rokove za vrijeme trajanja kašnjenja 
  • odgoditi isporuku završne dokumentacije do potpune naplate dospjelih iznosa 

8.7. Uplaćeni avans predstavlja potvrdu narudžbe, rezervaciju termina i kapaciteta CTI-ja te naknadu za inicijalnu organizaciju projekta, planiranje resursa, rezervaciju vremena i početni angažman na projektu. Nakon uplate avansa CTI rezervira svoje poslovne i operativne kapacitete za konkretan projekt te, zbog ograničenih kapaciteta, može odbiti ili odgoditi druge poslovne angažmane. Slijedom navedenog, avans nije povratan, neovisno o tome je li CTI do trenutka odustanka Klijenta već započeo s izradom vidljivih projektnih materijala, osim ako je drukčije izričito ugovoreno u pisanom obliku.

8.8. Ako Klijent nakon prihvata ponude i uplate avansa odustane od projekta, prekine suradnju, onemogući nastavak rada, ne izvršava svoje obveze ili svojim postupanjem prouzroči nemogućnost urednog izvršenja usluge, CTI zadržava primljeni avans u cijelosti.

8.9. Ako je do trenutka odustanka, prekida suradnje ili nastupa okolnosti iz prethodnog stavka vrijednost već izvršenih usluga i nastalih troškova veća od iznosa uplaćenog avansa, CTI ima pravo obračunati i potraživati razliku do pune vrijednosti stvarno izvršenih usluga i nastalih troškova.

 

  1. STRUČNA PODRŠKA TIJEKOM REALIZACIJE

9.1. Ako je tako navedeno u ponudi, osnovna usluga može uključivati ograničenu stručnu podršku tijekom realizacije projekta.

9.2. Stručna podrška iz prethodnog stavka podrazumijeva savjetodavnu pomoć vezanu uz tumačenje projektne dokumentacije, opreme, materijala i rješenja koja je CTI predvidio projektom, u opsegu koji je razumno povezan s osnovnom uslugom.

9.3. Ako nije drukčije navedeno u ponudi, stručna podrška tijekom realizacije:

  • ne uključuje redovite odlaske na lokaciju 
  • ne uključuje vođenje gradilišta 
  • ne uključuje operativno upravljanje izvođačima 
  • ne uključuje preuzimanje odgovornosti za dinamiku radova 
  • ne uključuje kontinuiranu koordinaciju svih sudionika na projektu 
  • ne uključuje kontrolu kvalitete radova u smislu stručnog nadzora po posebnim propisima 

9.4. Zahtjevi Klijenta koji po svojoj prirodi prelaze okvir osnovne stručne podrške smatraju se dodatnom uslugom i posebno se naplaćuju.

 

  1. PRAĆENJE IZVEDBE RADOVA I STRUČNA KOORDINACIJA

10.1. Praćenje izvedbe radova i stručna koordinacija predstavlja zasebnu, dodatnu i opcionalnu uslugu CTI-ja koja se pruža samo ako je izričito ugovorena ponudom ili posebnim pisanim dogovorom.

10.2. Ova usluga može, ovisno o dogovorenom opsegu, uključivati:

  • periodične dolaske na objekt i kontrolu usklađenosti izvedbe s projektom
  • tumačenje tehničke dokumentacije izvođačima
  • koordinaciju detalja između različitih struka
  • savjetovanje investitora pri donošenju odluka tijekom izvedbe
  • sudjelovanje na koordinacijskim sastancima
  • kontinuiranu komunikaciju tijekom trajanja radova
  • prijedlog provjerenih izvođača završnih radova te drugih stručnih suradnika
  • praćenje dinamike radova u kontekstu usklađenosti s projektnim rješenjem

10.3. Ako nije drukčije izričito ugovoreno, praćenje izvedbe radova i stručna koordinacija ne predstavlja:

  • građevinski nadzor u smislu važećih propisa 
  • stručni nadzor ovlaštene osobe 
  • voditelja projekta gradnje 
  • odgovornost za sigurnost na gradilištu 
  • odgovornost za organizaciju i upravljanje svim sudionicima gradnje 
  • odgovornost za kvalitetu, rokove, količine, isporuku ili cijenu radova trećih osoba 

10.4. CTI pri izvršavanju ove usluge djeluje kao autorski, stručni i savjetodavni partner Klijenta u opsegu definiranom ponudom, ali ne preuzima obveze izvođača, dobavljača, nadzora, projektanta ovlaštenog po posebnim propisima niti jamči za njihov rad.

10.5. CTI će, u okviru ove usluge, poduzeti razumne i profesionalne radnje radi zaštite interesa Klijenta, no ne odgovara za postupanja, propuste, kašnjenja, pogreške ili neispunjenja obveza trećih osoba.

 

  1. SURADNJA S TREĆIM OSOBAMA

11.1. CTI može Klijentu predložiti izvođače, dobavljače, proizvođače, projektante i druge stručne suradnike ako smatra da su prikladni za konkretan projekt, no konačna odluka o njihovom angažmanu ostaje na Klijentu, osim ako je drukčije posebno ugovoreno.

11.2. CTI ne odgovara za:

  • kvalitetu robe ili usluge trećih osoba 
  • točnost njihovih ponuda 
  • rokove isporuke 
  • uvjete proizvodnje i montaže 
  • greške u izvedbi 
  • jamstva, reklamacije, povrate ili zamjene proizvoda i usluga trećih osoba 

11.3. Svi ugovorni, jamstveni i drugi odnosi vezani uz robu i usluge trećih osoba nastaju između Klijenta i tih trećih osoba, osim ako je drukčije izričito ugovoreno.

11.4. Ako CTI, po dogovoru s Klijentom, administrativno ili komunikacijski posreduje u kontaktu s trećim osobama, to ne znači da preuzima odgovornost za njihovu robu, usluge ili postupanje.

11.5. U slučaju reklamacija, povrata, kašnjenja ili drugih problema vezanih uz treće osobe, CTI može, ako procijeni opravdanim i ako je projekt još u tijeku, pomoći Klijentu u komunikaciji i traženju rješenja, ali nije obvezan preuzeti obveze niti troškove koji terete treće osobe.

 

  1. REKLAMACIJE I PRIGOVORI NA USLUGU CTI-JA

12.1. Klijent je dužan pregledati dostavljenu dokumentaciju i bez odgode prijaviti CTI-ju eventualne konkretne i obrazložene nedostatke koji predstavljaju odstupanje od ugovorene usluge.

12.2. Prigovor na uslugu CTI-ja mora biti podnesen pisanim putem najkasnije u roku od 7 dana od dostave dokumentacije ili završetka konkretne faze, osim ako posebnim dogovorom nije određen drugi rok.

12.3. CTI će razmotriti pravodobno podnesene i obrazložene prigovore te, ako utvrdi da su opravdani i da se odnose na odstupanje od ugovorene usluge, otkloniti nedostatke u razumnom roku.

12.4. Ne smatraju se nedostatkom usluge:

  • naknadna promjena ukusa ili preferencija Klijenta 
  • zahtjev za drukčijim stilskim smjerom nakon odobrenja faze 
  • zahtjev za dodatnim varijantama koje nisu uključene u ponudu 
  • posljedice odluka koje je Klijent prethodno odobrio 
  • promjene uzrokovane postupanjima trećih osoba 
  • tržišna nedostupnost pojedinih proizvoda ili promjena njihovih cijena 

12.5. Reklamacije koje se odnose na proizvode, robu, isporuke, montažu, izvedbu ili druge usluge trećih osoba ne predstavljaju reklamaciju na uslugu CTI-ja te ih Klijent ostvaruje prema odgovornoj trećoj osobi.

 

  1. AUTORSKA PRAVA I PRAVO KORIŠTENJA DOKUMENTACIJE

13.1. Sva autorska i druga prava intelektualnog vlasništva na projektima, nacrtima, vizualizacijama, prezentacijama, tehničkoj dokumentaciji, troškovnim okvirima, moodboardovima, konceptima, tekstovima, grafičkim prikazima i drugim materijalima koje izradi CTI pripadaju isključivo CTI-ju, osim ako je drukčije izričito ugovoreno.

13.2. Potpunom uplatom ugovorene cijene Klijent stječe pravo korištenja izrađene dokumentacije isključivo za realizaciju konkretnog projekta i konkretne lokacije za koju je projekt izrađen.

13.3. Neovisno o prethodnom stavku, Klijent ima pravo koristiti vizualizacije i animacije izrađene od strane CTI-ja za potrebe marketinga kod prodaje, najma i slično no isključivo konkretnog projekta i konkretne lokacije za koju su izrađeni, osim ako nije drukčije ugovoreno.

13.4. Klijent nema pravo bez prethodnog pisanog odobrenja CTI-ja:

  • koristiti dokumentaciju za drugu lokaciju ili drugi projekt 
  • prodavati, ustupati ili licencirati dokumentaciju trećim osobama, osim u dijelu koji se odnosi na dopušteno korištenje vizualizacija i animacija za konkretan projekt, u skladu sa prethodnim stavkom
  • javno objavljivati, distribuirati ili koristiti tehničku dokumentaciju, nacrte, razrade, specifikacije ili druge materijale u komercijalne svrhe
  • mijenjati dokumentaciju i dalje je koristiti kao vlastiti autorski rad ili za druge projekte 

13.5. CTI zadržava pravo koristiti idejna rješenja, vizualizacije, nacrte, fotografije realizacije i druge materijale nastale u okviru projekta u svrhu vlastite promocije, objave na mrežnim stranicama, društvenim mrežama, portfoliju, stručnim publikacijama i marketinškim materijalima, osim ako je drukčije posebno ugovoreno ili ako priroda projekta zahtijeva povjerljivost.

13.6. Ako Klijent traži ograničenje ili odgodu javne objave projekta, takav zahtjev mora biti posebno dogovoren s CTI-jem.

 

  1. POVJERLJIVOST I ZAŠTITA PODATAKA

14.1. CTI će podatke i informacije koje zaprimi od Klijenta koristiti isključivo u svrhu izvršenja ugovorene usluge, osim ako je drukčije propisano zakonom ili posebno ugovoreno.

14.2. CTI se obvezuje čuvati povjerljivost poslovnih, tehničkih i drugih osjetljivih informacija Klijenta do kojih dođe tijekom suradnje, osim u mjeri potrebnoj za izvršenje projekta i komunikaciju s nužnim trećim osobama uključenima u realizaciju projekta.

14.3. Klijent je suglasan da CTI može, u mjeri potrebnoj za izvršenje projekta, dijeliti relevantne projektne informacije s izvođačima, dobavljačima, projektantima i drugim sudionicima projekta kada je to nužno za provedbu ugovorene usluge.

14.4. Obrada osobnih podataka provodi se u skladu s primjenjivim propisima o zaštiti osobnih podataka i internim pravilima privatnosti CTI-ja.

 

  1. KOMUNIKACIJA

15.1. Službena komunikacija između CTI-ja i Klijenta odvija se prvenstveno pisanim putem, osobito elektroničkom poštom, a prema potrebi i putem drugih komunikacijskih kanala koji omogućuju pisani trag.

15.2. Telefonski razgovori, usmeni dogovori i neformalna komunikacija smatraju se obvezujućima tek nakon što su potvrđeni pisanim putem.

15.3. CTI ne odgovara za nesporazume, propuste ili štetu nastalu zbog postupanja prema neformalnim, nepotvrđenim ili kontradiktornim uputama Klijenta.

15.4. Komunikacija se u pravilu odvija u unaprijed dogovorenim terminima i razumnim okvirima poslovne suradnje. U hitnim situacijama CTI će nastojati odgovoriti u najkraćem mogućem roku, ali ne jamči stalnu trenutnu dostupnost.

 

  1. RASKID SURADNJE

16.1. Klijent može odustati od daljnje suradnje pisanim putem u bilo kojem trenutku, pri čemu je dužan CTI-ju platiti sve do tada izvršene usluge, utrošeni angažman i nastale troškove.

16.2. U slučaju odustanka Klijenta nakon prihvata ponude i uplate avansa, primjenjuju se odredbe članka 8. ovih Općih uvjeta, uključujući pravo CTI-ja da zadrži avans te obračuna i potražuje eventualnu razliku do pune vrijednosti već izvršenih usluga i nastalih troškova.

16.3. CTI ima pravo raskinuti suradnju ili privremeno obustaviti izvršenje usluge ako:

  • Klijent ne izvršava svoje obveze 
  • kasni s plaćanjem 
  • ne dostavlja potrebne informacije ili odluke 
  • daje kontradiktorne ili nerazumne upute 
  • svojim postupanjem onemogućava uredno izvršenje usluge 
  • zahtijeva postupanja protivna pravilima struke ili propisima 

16.4. U slučaju raskida suradnje od strane CTI-ja iz razloga za koje odgovara Klijent, CTI zadržava pravo na naplatu svih do tada izvršenih usluga i troškova.

16.5. Po raskidu suradnje CTI nije obvezan nastaviti rad na projektu ni predavati dodatnu dokumentaciju izvan opsega koji je do tog trenutka plaćen ili dovršen, osim ako je drukčije posebno ugovoreno.

 

  1. OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI

17.1. CTI odgovara isključivo za štetu koja je neposredno prouzročena njegovom krivnjom u okviru ugovorene usluge i u granicama važećih propisa.

17.2. CTI ne odgovara za:

  • postupanja, propuste, kašnjenja, greške ili neispunjenja obveza trećih osoba, uključujući izvođače, dobavljače, proizvođače, montažere, prijevoznike, projektante i druge vanjske suradnike 
  • kašnjenja u isporuci robe, materijala ili opreme 
  • nedostupnost pojedinih proizvoda, promjene cijena, ukidanje proizvoda ili promjene tržišnih uvjeta 
  • odstupanja izvedenog stanja od projektne dokumentacije nastala radom trećih osoba ili samostalnim odlukama Klijenta 
  • štetu nastalu zbog netočnih, nepotpunih ili zakašnjelo dostavljenih podataka, podloga, nacrta, izmjera ili uputa od strane Klijenta ili trećih osoba 
  • skrivene nedostatke objekta, nevidljive tehničke, konstrukcijske, instalacijske ili građevinske okolnosti 
  • posljedice odluka koje je Klijent donio protivno preporuci CTI-ja ili nakon prethodnog odobrenja projektne faze 
  • izgubljenu dobit, izgubljeni prihod, gubitak najamnine, gubitak poslovne prilike, kašnjenje useljenja, kašnjenje početka korištenja objekta niti bilo kakvu posrednu ili posljedičnu štetu 

17.3. CTI ne jamči da će projektirana rješenja biti izvedena bez odstupanja od strane trećih osoba, niti odgovara za konačni rezultat u dijelu koji ovisi o izvođenju radova, točnosti izmjera, kvaliteti materijala, dostupnosti proizvoda ili postupanju drugih sudionika u projektu.

 

  1. VIŠA SILA

18.1. CTI ne odgovara za kašnjenje ili nemogućnost izvršenja obveza uzrokovanu okolnostima više sile, uključujući, ali ne ograničavajući se na prirodne nepogode, požar, poplavu, potres, rat, epidemiju, prekide opskrbe, poremećaje na tržištu, štrajkove, mjere tijela javne vlasti i druge izvanredne okolnosti koje CTI nije mogao predvidjeti, izbjeći ili otkloniti.

18.2. U slučaju više sile rokovi se produžuju za vrijeme trajanja takvih okolnosti i njihovih posljedica.

 

  1. ZAVRŠNE ODREDBE

19.1. Na ove Opće uvjete i na ugovorni odnos između CTI-ja i Klijenta primjenjuje se pravo Republike Hrvatske.

19.2. Strane će eventualne sporove nastojati riješiti mirnim putem. Ako to ne bude moguće, za rješavanje sporova nadležan je stvarno nadležni sud prema sjedištu CTI-ja, osim ako prisilnim propisima nije drukčije određeno.

19.3. Ako se pojedina odredba ovih Općih uvjeta pokaže ništetnom, nevaljanom ili neprovedivom, to neće utjecati na valjanost ostalih odredbi, a takva će se odredba zamijeniti odredbom koja je pravno dopuštena i po svrsi najbliža izvornoj.

19.4. CTI zadržava pravo izmjene ovih Općih uvjeta, pri čemu se na konkretan ugovorni odnos primjenjuju Opći uvjeti važeći u trenutku prihvata ponude, osim ako nije drukčije ugovoreno.